#болгарский в болгарском есть синоним для “ребенок” (дете) – рожба. И у них есть звательный падеж, то есть, рожбе, мол, дитятко. Пишут, что ласковое, а во время соцрежима приобрело ироничный оттенок. Ну, типа, да, как наше – дитятко. В сказках еще ласково и серьезно, но если сейчас сказать, однозначно, чтобы 3,14зды прописать.
Но судя по созвучию, это точный перевод для “порожденный”, “порождение” и даже “исчадие”.
Можно юзать и в русском, ящетаю. Мол, слышь ты, рожба оборзелая. Даже и ко взрослым хорошо. А то русские аналоги высокопарные. А пра-язык хорошо ^__^

Добавить комментарий

Больше на THERE IS HAPPY-END. ALWAYS.

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Continue reading