Добавил перевод всего Второго действия “Кривопонятой цивилизации”

#переводы

“Баба Стойна. Да я тебе скажу, в доме Хаджи Косты петух поет.

Пенчю. Не, курица там поет.

Баба Стойна. В то время, когда я была в девках, я умирала по одному дудочнику Стане, но мой отец, земля ему пухом, разве бы такое позволил? Попросила я вашего деда, бог ему прости, чтобы отдал меня за него, так тот сказал, что жених у меня другой. Ну а что мне было делать, он отец, сказал, пришлось его слушать. Сыграли свадьбу, с божьей помощью, а у меня на сердце другой. Как прошло венчание, так прилепилась к тому, кому честь отдала, вот так.

Пенчю. Точно, бабушка, так… с кем свяжут… с тем и будешь.

Герги (встает). Ах, приятели, может, в виноградник сходим, а?

Митю (тоже встает). Добрая мысль, идем, да скорее вернемся, потому что вечером на свадьбу идем.”

Вот такой вот ужас. И, заметьте, они даже не считают, что это ужас. Пойдемте лучше выпьем, ай нанэ-нанэ! Прекрасная пьеса. Прекрасная. Адово рекомендую, очень актуальна. Не только для Болгарии.

Прочитать можно тут:
https://www.proza.ru/2020/03/29/1844 https://prodaman.ru/Albireo-MKG/books/Krivoe-obshhestvo
https://yapishu.net/book/189987

https://author.today/work/36027
https://litmarket.ru/books/krivoponyataya-civilizaciya

кривая импеия

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s