Переводы Тима Миллера. Кровь, кишки и вот это вот все

Случилась у меня тут одна история, но она еще не закончилась, поэтому я ее вам позже расскажу. Но побочкой этой истории вышел эксклюзивный договор с Тимом Миллером. Американский писатель, широко известный в крипи-кругах. Пишет он чернуху — пытки, маньяки, охота на людей. То есть на определенного любителя. Но, что важно, красной нитью в его книгах проходит, что каким бы избранным ни считал себя маньяк, какими бы сверхидеями он ни прикрывался — конец у него жалкий, потому что сам он, как ни крути, ничтожество, неспособное адаптироваться в обществе. А его книгу Горячая линия для самоубийц — я, вообще, настоятельно рекомендую всем.

Кстати, интересно, что у Тима такое дружное сообщество читателей, что продажи позволяют Тиму жить только на доходы от книг, при этом он самиздатчик, продается на Амазоне.
Я с творчеством Тима познакомился через группу Владимира Князева, Владимир попросил меня перевести несколько его книг. Мне такое творчество не близко, потому что те пытки для моего сознания слабенькие (кто читал мою книгу Ради раба, понимает о чем я), убогость маньяков и глупость жертв очевидна, тем не менее, социальный посыл автора мне нравится, и, возможно, простота изложения тоже отлично зайдет людям, которые считают, что насилие это выход.
На данный момент переведено 10 его книг мною и пара-тройка книг переведена кем-то до меня. Но одобренный автором перевод только мой. Так как автор всегда знал о переводах и не возражал, по российскому законодательству я имел право даже продавать свой перевод, потому что перевод с разрешения автора считается интеллектуальной собственностью переводчика. Но я, обычно, так не делаю, конечно. Если продаю, то автор знает, что я продаю, у нас есть договор на представительство и такое все. Из-за таких договоров, обычно, книги уходят из бесплатного доступа, если с автором не оговорено другое, как, например, с Эндрю Вакссом — его рассказы в свободном доступе, пока не будут переведены все. Книги серии Берк тоже будут бесплатно выкладываться поглавно, а когда книга будет закончена, то будет убрана из свободного доступа. У каждого автора свои цели. С Тимом так.

Все книги Тима Миллера, которые я перевел, теперь добавлены на Литмаркет.
https://litmarket.ru/albireomkg-p2994?id=14&rc=2399-dazzle-scene-4

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s