Дикая жизнь.


«Дикая охота короля Стаха» Владимир Короткевич

Без спойлеров не обошлось в моем отчете, так что, если их не любите, то читать не стоит, они тут везде понатыканы)

Начинаешь читать и думаешь, неужели будет мистика, в советской книжке и мистика? Не может этого быть и походу книги успокаиваешься, мир стабилен — эта книга об интеллекте, об объединении. Красиво, жутко и символично.

Немного о том как пишет автор, просто не думаю, что белорусский далеко ушел от русского языка, поэтому и перевод не должен был быть спасением книги. Мою душу и глаз порадовали некоторые описательные моменты в книге. Они бывают достаточно однообразны, похожи на многие книги, где нужно описать природу, на многие хорошие книги, хотелось бы уточнить, где не просто надо, а описывают и дают возможность ее почувствовать. В детстве я такие описания в подобных, драматичными событиями наполненными, книгах пропускала. То есть читала буквально пару предложений и скорее бежала к диалогам, к тому, что же, что же там с героями! Сейчас я люблю и эти удивительные описательные моменты, они создают нужный фон, атмосферу, как мы сейчас говорим. Мир начинает дышать, ты начинаешь понимать, как серость за окном действует на людей, как важно знать какие тут болота и туманы, так же как важно, что в конце все заискрилось инеем под солнцем.
Вот в этой книге я и получила от Короткевича некоторые образы, которые не применялись, да и не применяются в любом другом произведении.

Казарменный, однообразный лежал передо мной пейзаж.

Да когда еще и кто назовет пейзаж казарменным? Как можно было это увидеть и умудриться с этим сравнить?! Красиво. Очень понятно и красиво)
А есть то, к чему привык глаз и сознание, но вдруг это обернулось другой нацией и ты задумался о звуках, о месте, о том, что горе, оно беспредельно и можно создать казалось бы штамповое сравнение с новой жизнью, где нет самого штампа.

… слушать протяжные, как белорусское горе, песни баб на завалинках.

Я сейчас чуть-чуть убегу в сторону для небольшой оговорки — я посмотрела и фильм по мотивам книги. И если в книге, большую часть занимает все же интеллект человека. Главный герой приехал, огляделся и сказал, да вы мол что, с ума тут сошли, какие призраки, какая охота, какой маленький человек, какие женщины в голубом? Все это бредни и домыслы, мне ли собирателю фольклора, просвященному человеку, который за развитие не знать этого и давай семимильными шагами разбивать все, что нагромоздили люди.
В книге же главной темой послужило объединение. В книге оно тоже было, потому что интеллект знает, что надо объединяться, что в одиночку ты только в поле воин, а не в поле и не в книге — нет. В фильме же апогей истории в том, что люди с косами и вилами, всей деревней вышли и побили охоту, что убивала, гнала и топтала их.
Я это отклонение сделала для того, чтобы подчеркнуть цитату о белорусском горе, которое было не только белорусским и что книга наполнена ужасом того, что происходит на земле. Что в книге, есть герой, который старается задушить гидру жадности. И да, тут не только детектив, тут монологи, диалоги и размышления на тему того, как живет самый простой народ, что нужно делать, как нужно делать и что нельзя не делать, нельзя отвернуться и не смотреть, слишком далеко все зашло. И, если в книге вроде бы все хорошо заканчивается, только в самом конце как намек идет о том, что герой оказался в Сибири, то в фильме явно показано, что то, что он совершил (ну не сильно-то он в фильме-то) каралось законом и мятежников ссылали в Сибирь. Так что книга пропитана революционными идеями. Даже сейчас не вредно об этом прочитать, а может и полезно.

Так что кратко о сюжете получается, что жадность людей дошла до того, что они готовы действовать как угодно, хоть вот в призраков наряжаться, лишь бы отхватить не нужный кусок земли, который и дохода-то не приносит никакого. Что ожирение мозга дошло до того, что решения принимаются не простые, а символичные. Ты понимаешь, что человек тебе мешает и не убиваешь его топориком в темном углу, а создаешь обстоятельства свойства мистического… Что глупость человеческая дошла до абсурда, считая, что если отказала девушка, то обязательно она никому и достаться не должна. Ханжество и лицемерие дошло до того, что главный злодей умиляется красотой, нежностью, грацией, девушки, буквально плачет, но убивает ее. «Ах, какая красота, но должна она погибнуть». Да почему должна-то? Да купи ты у нее этот домина! Дай ей свободу от него, можно подумать, она в него когтями вцепилась, да она там каждый кирпич ненавидит. Ну и о любви, конечно, книга, о том, как постепенно главный интеллектуальный герой влюблялся в главную героиню, которую замуровали какими-то документами в доме, который она не любит, боится и уже умерла, хоть еще живая, и вот оживляя ее он влюбляется в свет ее жизни. И вот она до сих пор с ним, даже в Сибирь)

Есть в книге трогательные моменты про сдружение, понимание людей, доброту. И смешное, нелепое, которое казалось может быть только в сказках музыкальных, а оказывается действительно в жизни было:

Она кокетливо улыбнулась и начала строить глазки по неписаным правилам пансионов благородных девиц: «глазки на собеседника, потом в сторону с легким наклоном головы, снова на собеседника, в верхний угол зала и в землю».

Хотя, конечно, самые пронзительные цитаты из книги — это про людскую жизнь:

Боже, какая темнота! Какая забитость! Как своротить эту гору? У Дубатовка мы сожрали столько, что хватило бы спасти от смерти сорок Ясиков. Голодному не дают хлеба, его хлебом кормят солдата, который стреляет в него за то, что он голоден. Государственная мудрость!

Да и для меня книга как раз и была про ужас жизни людской.

ps. Так как я сейчас активно учу болгарский, то не смогла пройти мимо вот этой фразы:

«Не ИМАМЫ князя, вождя и пророка и, как листья, метемся по грешной земле.»

Ах, прародители языки, ах революция в русском, которая избавила нас от «Я ЕСТЬ«, «Я ЯВЛЯЮСЬ» и дала возможность язык упростить. И как сейчас легко понимается старый текст из-за изучения языка, который все еще в старине, хоть и пытается собраться и обновиться) И как порой забавно находить слово, которое кочует из языка в язык по славянской группе языков)

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s