“Один в Берлине. Каждый умирает в одиночку” Ханс Фаллада Как же печально, когда переводчик не владеет словом, когда формально, он переводит правильно, но по составляющей – неверно. Прекрасная книга, удивительная книга, книга наполненная страхом, болью, ужасом, отчаянием, искоркой жизни превращается у такого переводчика в пустоту с картонными персонажами, за которых не страшно, за кого не…