Перед нами знойная пустыня

on

А не, это не отсюда…

Ну чо. Почему я сделал скидку на «Ради раба». Книга-то, мягко скажем, не для только лишь всех. Однополая любовь, садо-мазо, город будущего, поделенный на рабов (сексуальных, копать и долбить уголь там технологии позволяют освободить людей от тяжелого физического труда) — добровольных и невольных — и господ. Просто цикл у меня про этот Город — Фироками — очень обширный и разнообразный, там и детективы, и комедии, и жесткая НФ, и про отношайки, конечно. Амий Лютерна — из Фироками, детдомовцы из «Каждому нужен шанс» — из Фироками, «Мой добрый босс/моя наивная секретарша», комедия положений — тоже из Фироками, детективы из Лишних пазлов — цикл квантовых детективов, Каэр Корд, тоже детектив из «Когда дует осенний ветер», мистический детектив  — тоже из Фироками. И все нужно же дописать, закончить, исправить. А «Ради раба» уже законченный роман, уклад там описан, поэтому, если кому-то нужно/важно понимание уклада Города, а по начинашкам и рассказам он непонятен (ну были у меня отзывы, на фирокамскую НФ, там городок научный такой советский, а оказывается вон, какой порок везде в Фироками, в «Пазлах» (вот-вот я доредактирую), кстати, будет увязано и показано, почему такая дикая разница, уголок коммунизма при чистом оскале капитализма в Городе, хотя Амий упоминал, но, видимо, акцент надо сильнее) — он изложен будет, конечно, везде, но в «Ради раба» уже. 

Книга жесткая. Хеппи-энд (я не заканчиваю книгу, пока не будет хеппи-енда, правда, герои до него иногда несколько раз умереть успевают ^__^).

Книга, конечно, про отношения, мне нравится идея де Сада, который писал философские антирелигиозные трактаты, в форме порнокнижек, у меня откровенные порносцены тоже только часть фона. Ну и, конечно, они сюжетообразующие. А главное — это психология отношений между людьми. Это, вообще, главное для меня во всех книгах. Мне все эти сюжетные повороты, динамика, приключения, действия — до одной звезды. Че человек-то думал, кем стал, дорос ли до Человека, зачем живет, кому нужна его жизнь?  Хотя тут недавно одна февочка (это феечка и девочка) прочитала и грит — я философии за всеми этими сексуальными сценами не заметила. Ну и это бывает, чоуш. 
Вот была у нас книжка, в 90е, Страдания юной добродетели, де Сада. Какой-то перевод такой был там классный, издание какое-то бульварное, я найти не могу вот сейчас такую, вообще, не могу найти эту книгу даже в творчестве де Сада. Там, короче, он как-то так ловко и точно чехвостил Библию и религию. 

Мы с Линкой читали, хохотали, в ладоши хлопали. А с нами тогда еще одна девочка жила. Я всегда табором жил. И вот сидим мы на кухне, как-то, с Линкой. и заходит эта девочка, ну, положим, Муся ее звали. И говорит: какой нахал этот де Сад, пишет, такой, ну страдания добродетели вам неинтересны, поэтому перехожу к пошлым подробностям. Не все же такие! Мне, например, интересно, как раз, что она там думала.
Я: а, ты сейчас ее читаешь? Круто там он религию продергивает, да?
И тут Муся говорит: а я это не стала читать, я это пролистнула. 
Переглянулись мы с Линкой растеряно. Ну, что тут скажешь? 

Дак для тебя, Муся, он и писал эти пошлые подробности. Их-то ты не пролистнешь. И вот такие Муси тоже среди нас. Поэтому в «Ради раба» много гомосексуальных постельных сцен, садистских пыток, любви, доверия, дружбы — как они складываются, как они появляются. Про идеологию садизма там тоже, что такое садизм без любви, и что такое садизм с любовью. Так что, можно читать как просто жесткую порнушку, и пофапать, а можно и поглубже. И на какие-то психологические вопросы себе ответить. Тут, jedem das seine, как говорится.

Я уже писал пост, переводчики на итальянский — пара, переводчик и редактор, начали переводить и просохатили сроки, потому что устроили себе полугодовый новый медовый месяц. Так честно и признались)), несколько десятков лет люди вместе). Ну, а я чо, я только рад, а сроки, да бохсымя, если книга кому-то улучшила жизнь — о большем писателю и мечтать неразумно! 

А на итальянском книга уже есть)) как и на английском, испанском, мексиканском, и сейчас в процессе перевода португальский. 

Книга тут: https://litmarket.ru/books/radi-raba?id=14&rc=2
На других языках на амазонах и везде) правда, скидка только на литмаркете ^__^

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s